Tenemos nueva información sobre la temporada 37 de Los Simpson:
Sinopsis, fecha de estreno, estrellas invitadas e imágenes promocionales de «¡The Fall Guy-Yi-Yi!» (37×12):
TheFutonCritic lista como duodécimo episodio de la temporada 37 37ABF06 «¡The Fall Guy-Yi-Yi!», que se estrenará en Norteamérica el domingo 28 de diciembre, con lo que será, pues, el último episodio de 2025. También ha publicado su sinopsis:
Homer revitaliza la carrera del Hombre Abeja cuando se convierte en su doble de acción secreto. Pero ¿cuánto castigo puede soportar un doble de abeja antes de que le empiece a picar?
Además, FOXFLASH ha publicado diez imágenes promocionales de este episodio, extraídas a buen tamaño por Wikisimpsons:










Este episodio tiene, además, unas voces invitadas muy especiales, ya que tres de los actores del doblaje Mexicano de Los Simpson, Humberto Vélez, Patricia Acevedo y Claudia Motta aportarán sus voces por primera vez en la versión original de la serie. Además, el cineasta Alejandro González Iñárritu y el actor, cómico y doble Johnny Knoxville se interpretarán a ellos mismos.
Sinopsis y estrellas invitadas de «Seperance» (37×13):
Tras el anuncio del estreno de «¡The Fall Guy-Yi-Yi!», «Seperance», que era el 12º de la temporada, pasa a ser el 13º. TheFutonCritic ha publicado ya su sinopsis:
El entusiasmo de Homer le consigue un trabajo en una empresa secreta que altera la mente de sus empleados.
Respecto a las voces invitadas, la actriz Julianne Moore interpretará a Consonance, mientras que el actor Zach Cherry, de la serie parodiada por este episodio, Separación, interpretará a Farley.
Otras noticias breves:
- Tenemos nuevos detalles sobre cómo será el estreno de la temporada 37 en España en la noticia original sobre el estreno.
- Los episodios «Thrifty Ways To Thieve Your Mother» (37×01) y «Keep Chalm And Gary On» (37×02) ya están doblados y listos para estrenarse.
- Según Disney+ UK, la traducción para España del título del episodio «Aunt Misbehavin’» (37×09) es «Tía-vesuras». Traducción sujeta a cambios.
- Según Disney+ UK, la traducción para España del título del episodio «Guess Who’s Coming To Skinner» (37×10) es «Adivina quién viene a lo de Skinner«. Traducción sujeta a cambios.




